|
The Search for the “Old
Hawai`i” Hawai`i
is a small place. A single event that may cause only a ripple in a nation
the size of the United States can have a major impact on a small group of
islands sitting in the middle of the Pacific Ocean. Instead of evolving in
a slow, steady manner, Hawai`i’s history has been punctuated with seminal
events followed by rapid change. My “short list” of those events would
include: ca
1400: the arrival of and takeover of the Hawaiian culture by the priest
Pa`ao from Tahiti – led to the creation of an extremely class-structured
society; 1778:
the arrival of Captain Cook - rapid introduction of non-Polynesian ideas,
plants, animals, diseases (which decimated the native population), weapons
(which was how King Kamehameha unified the islands) and economics –
destruction of the sandalwood forests; 1820:
the arrival of the first missionary families – led to the Christianization of
Hawai`i and to even more rapid assumption of “western” ways; 1848:
the “Great Mahele” (redistribution of land) – resulted in the wholesale
transfer of land ownership to non-native-Hawaiians and to a foreign-controlled
economy; 1893:
the overthrow of the monarchy by American business interests – paved the way
for Hawaii’s assimilation into the United States; 1941:
the attack on Pearl Harbor and Hawaii’s entry in to World War II – resulted
in a massive influx of American soldiers and to the start of the now-dominant
tourist industry. Many
visitors here wonder what the “Old Hawai`i” was like. The answer to
that question depends on which and whose “Old Hawai`i” you are looking for
because each of the historical events mentioned above created a “new” Hawaii
– and often a different one for different groups of people. The “old
Hawai`i” that many visitors are the most interested in is the
pre-western-contact Hawai`i – the one that existed before the arrival of
Captain Cook. So that’s going to be our major focus. It
is extremely difficult to find credible material covering this time period for
the simple reason that Hawaiian was only a spoken language until the arrival of
the missionaries. The missionaries created the current Hawaiian alphabet
and taught large numbers of Hawaiians to both read and write. As a result,
there are two major characteristics of the first Hawaiian language (as opposed
to European) written accounts of pre-contact ways; they were written after
European contact had already begun and they were biased towards Christian
viewpoints because all of the authors were converted and no longer practiced the
old, “pagan” ways. There are actually only 4 major Hawaiian authors
who wrote about pre-contact Hawaii, but their material is all well worth reading
if you want information from as original a source as possible.
There
is a general tendency, especially by “new age” interests, to portray the
Hawaiian culture as a very unified and cohesive cultural/spiritual system.
This is simply not true. The Hawaiians were a fairly typical (though very
sophisticated) indigenous society in that customs and beliefs varied from island
to island and even between different areas of the same island. In the very
first paragraph of his book, Malo states: “The traditions about the Hawaiian
Islands handed down from remote antiquity are not entirely definite; there is
much obscurity as to the facts, and the traditions themselves are not clear.
Some of the matters reported are clear and intelligible, but the larger part are
vague.” Any student of the Hawaiian culture needs to keep this 150+ year
old statement in mind because it is still valid. The
introductory chapters of Malo’s book contain excellent information on the
origin myths, actual origins and cultural practices of the Hawaiian
people. There’s a lot of very practical information here. Hawaiian
Antiquities is arranged by topic, and sample contents include such topics as
compass directions, names for and areas in the sky and the earth., rock types,
plants and trees, divisions in the oceans and streams, names of the phases of
the moon, etc. Hawaiians made very fine distinctions in the natural world.
There is also a lot of cultural commentary on such areas as eating kapus, names
and uses of animals, food preparation, drinks, tools, royalty, classes of
people, proper conduct (morality), building construction, canoe construction,
agriculture, games and sport, hula, etc. As the editors of his book point
out, Malo was greatly influenced by his conversion to Christianity and this
results in occasional distortions of the facts. Fortunately, the
editor’s notes explain and clarify whenever this happens. On the whole,
Malo’s book is extremely valuable, covers a lot of territory and is still very
easy to find. It’s also heavily annotated, which makes it even more
valuable. Samuel
Kamakau is another Hawaiian author who published similar, though more extensive,
material. He was raised on O`ahu and Maui and formed a small group of
Hawaiian scholars who attempted to document the “old ways” before they
completely disappeared. His material was published in several
Hawaiian-language newspapers between 1866 and 1871. Mary Kawena Pukui
(whom we will hear a lot about in part II of this series) translated his columns
into English beginning in 1931 and the collected material was published by the
Bishop Museum Press in three volumes between 1964 and 1991. All three
volumes are currently available. Like
Malo, Kamakau was heavily influenced by his conversion to Christianity. He
creates some major distortions of early Hawaiian beliefs in an understandable
effort to make his culture’s beliefs “fit” better with Christianity and
not seem so “pagan.” Fortunately, these instances are fairly obvious,
but they are not noted as well by the book’s editor as they are in Malo’s
work. One
of Kanakau’s more interesting comments is that a lot of the “traditional”
Hawaiian medicine was actually developed after the arrival of Europeans because
pre-contact Hawaiians had very little disease of any kind. Hawaiians
rapidly developed a detailed medical classification system that recognized (and
named) most common western diseases and also differentiated between illness that
were caused by infection (and were therefore transmittable) and those that were
not. Kamakau also mentions that ancient Hawaiians were very adept at
blocking lava flows, primarily through offerings of sacrificial pigs. He
states that “It was a time, perhaps, when the fires had ears and would listen
to the words of men.” He also notes that many areas that are now covered
by lava had never known the “desolation of lava flows” in older times.
Because
of his focus on the royal court and the chiefs, a lot of I`i’s material
centers on the lives and practices of the chiefs, as opposed to the maka`ainana
(commoners). A great deal of the first chapters of Fragments focuses on
King Kamehameha I, his family and the other members of the royal court.
Therefore, the flavor of I`i’s book is very different than that of either
Malo’s of Kamakau’s books. Much of the material here is a personal
description of events as opposed to cultural commentary; Fragments reads much
more like a series of memoirs. Some of the same information (that is in
the previous two books) is revealed, but from a much more personal,
participatory and political perspective. His material also covers the era
of the Hawaiian Kingdom to a much greater extent than it covers the pre-contact
period, so I`i represents an altogether different “old Hawai`i.” The
first half of the book takes place in Honolulu and the second half takes place
after King Kamehameha has moved back to Kona on the Big Island (about 1812).
The contrast between the “city” and “country” styles of living is
especially interesting, as is his focus on the royal court.
The
sophistication of the Hawaiian culture is sometimes surprising and you get a
good example of it as Kamakau goes through the ways in which Hawaiians named,
described and related to the elements of their physical environment. For
example, the names of the compass points varied, depending on which island and
on which side of the island you lived. Compass directions would take on
local names based on local features because things like rainfall vary
tremendously over small distances. This is due to local geography and is
common in island environments; there is not nearly as much need for that
kind of differentiation in a continental environment. Hawaiians even had
many divisions and names for the horizon and the sky. In fact, all natural
features had extensive sets of names. Interestingly, names of land
division units (maka`aina, ahupua`a, etc.) that became quite common (and
are still found today) were not used at all initially and only came into common
use as the population in the islands increased. Kamakau’s descriptions
of the divisions of time and the reasons for them are especially interesting
(and complex) and the reasons behind the names of the months are fascinating. In
his chapter on cultivation, Kamakau confirms how important sweet potatoes were
and how many different ways they were raised (we tend to think of the Hawaiian
diet only in terms of fish and poi). Sweet potato planting was usually a
festive occasion and also a group effort. Planting in wet areas seldom
involved any ritual (it was always successful) while planting in dry areas
always involved rituals to a special god (a pig form of Kane called Kanepua`a)
because it was not a “sure thing” at all! Kamakau gives
interesting examples of prayers and chants used for the planting of both sweet
potatoes and poi. There are also interesting comments about bananas, which
the Hawaiians believed were planted by the gods (since bananas were already
there before the Hawaiians arrived in the islands). Awa
(kava) was often grown around the borders of other fields. It was
especially important (and is becoming so again) in the Puna district of the Big
Island. (Note: If you want to learn more about kava, you can start at http://home.hawaii.rr.com/yee/hkc/)
Based on Kamakau’s descriptions, awa grown in the past seems to have been more
intoxicating than that grown today. Or maybe it was the comparative lack
of other intoxicants (like alcohol) that made it seem stronger. He also
describes an intense medical purgative cleansing routine that utilized kava that
I’ve never heard of before. In
his chapter on fishing, Kamakau states that an area with many fish ponds was
considered a “fat land” and that there were many varieties of fish raised at
many locations throughout the islands. Taro patches were also sometimes
used to raise fish. For catching fish, the Hawaiians used many types of
lures, line configurations and nets. Kamakau covers fishing extensively,
including comments on unusual fishing methods. Hawaiians also commonly
caught crab, eel, lobster, octopus, turtles and sharks. In
his crafts chapter, Kamakau covers house construction extensively, as well as
other well-known Hawaiian crafts such as the of making tapa, canoes, fishnets,
etc. He also laments the passing of the “old skills,” which is
interesting because Cook’s visit wasn’t even 100 years past yet. His
last chapter contains some very interesting information on heiaus (temples),
including a description of the very involved ritual process of obtaining the
logs for the carving of heiau images and a description of the process of
dedicating a heiau.
One
of the more fascinating stories is about the arrival of the priest Pa`ao from
Tahiti (which changed Hawai`i forever). Pa`ao is described as being driven
out of New Zealand (an interesting error) by his brother. There are many
stories about island landmarks and even a Hawaiian version of the story of Adam
and Eve. Many of the tales involve genealogies of Hawaiian chiefs.
In discussing the origins of the Hawaiian people, Kamakau says that there was a
lot of misinformation around because later generations of Hawaiians took the
stories too literally - they did not understand the kaona (hidden
meanings) in them. Kamakau
also gives the ancient names of each of the Hawaiian islands in this volume –
something that I have not seen before. The Big Island’s name was “Lono-nui-akea,”
and according to Kamakau, some of the islands (like O`ahu) are now named after
individual families!
A
very unusual feature of this book is that it is dual-language. Pages on
the left side are in English and pages on the right are in Hawaiian (Kepelino
wrote in Hawaiian). It is one of the very few older publications where you
can read English and Hawaiian side-by-side, so it is also a valuable language
resource! The
first part of this book is a fascinating re-creation of many of the major
stories of the Bible, complete with the creation, the flood, etc. It is
another example of a Hawaiian author’s attempt to reconcile his culture’s
“paganism” with Christianity, and is more extensive than most.
Kepelino even goes so far as to state that Hawaiians were of the “race of
Israel, the Semitic.” In one very interesting section, Kepelino comments
on chanting and the hula, describing the various forms and saying, “All of it
is sinful. Eyes, hands, feet and body ensnared the onlooker.” And
“Hawaiian chants were all bad, even the name chants. They were all
filthy.” This vehement dismissal of the beautiful dance of Hawai`i
demonstrates the degree to which the missionaries convinced Hawaiians that the
“old ways” were evil. Aside from those parts of the book, there is valuable information here. Kepelino discusses different types of Hawaiian prayers, explaining the differences between those that could be used by the common people and those that were reserved for the ali`i (the chiefs). He also goes into great detail on the “nights of the moon” (which is another way of describing the days of the month) and on the Hawaiians’ beliefs about how one’s birth day affects a person’s fate. There are sections on the nature and interpretation of dreams, the nature of the old gods, prayers and chants, star and calendar lore, etc., all of which provide valuable information. |